Интересные факты об исконно русском языке

18 ноября 2017 10:00
Интересные факты об исконно 0
Интересные факты об исконно 0

Некоторые сегодняшние ругательства ругательствами стали лишь, наверное, по недоумию. Вот, например, буква Х древнерусского алфавита обозначалась как «хер». Отсюда этимология слова «похерить», то есть «перечеркнуть что-то на бумаге крестом». Много позже оно приобрело значение: «испортить», «потерять».

Подавляющее большинство слов русского языка, начинающихся с буквы «а», — заимствованные. Существительных русского происхождения на «а» в современной речи лишь три — «азбука», «аз», «авось». Почти все слова, корни которых пишутся через "ѣ", являются исконно русскими (кроме иностранных названий народов, вроде "индѣец"). В корнях иностранных слов "ѣ" никогда не писался.

Молитва «Господи, помилуй!» на греческом языке произносится как «Кирие Элейсон». Когда христианство появилось на Руси из Византии, все богослужения проходили на греческом, и, естественно, были непонятны людям. Часто повторяемая фраза «Кирие Элейсон» трансформировалась в «куролесить» в значении «делать что-то бессмысленное и загадочное». Позже смысл этого слова изменился, и сейчас оно означает «озорничать, проказничать».

Слова бык и пчела — однокоренные. Дело в том, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих существительных — производящий определённый звук.

В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix».

Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.

Катерина Маслова

Встройте Главную тему в свой информационный поток, если хотите получать оперативные комментарии и новости:

Подпишитесь на наш канал в Яндекс.Дзен

Также будем рады вам в наших сообществах в ВКонтакте, Одноклассниках...

Популярное